Message du Président Fondateur

Dr. Ahmed Alaoui


Expert  en Traduction


Président-fondateur

Depuis 1989, nous développons nos capacités en vue de fournir à nos partenaires des solutions de communication. Notre longue expérience dans le domaine de la traduction nous a appris une règle de base : une traduction correcte et pertinente exige la capacité d’établir le lien entre une langue cible claire et une traduction précise. C’est exactement ce que nous nous efforçons de faire à Interlangues. En effet, nous menons des recherches minutieuses et approfondies afin d’assurer l'exactitude des faits, l'utilisation correcte de la terminologie spécialisée et un style approprié, tout en tenant compte du contexte et du public ciblé par les documents de nos clients, grâce à notre réseau de traducteurs experts, et conformément aux normes internationales (ISO 17100).


Nous sommes si attachés à la qualité que nous ne traitons pas avec les clients qui acceptent des traductions de mauvaise qualité, même lorsqu’il s’agit de projets complexes et de courts délais.


En matière de formation, nous proposons des ateliers et des séminaires de formation à la traduction sur mesure et adaptés aux besoins de nos clients. Animées par des formateurs
expérimentés et hautement qualifiés. Ces sessions de formation sont ouvertes aux étudiants diplômés et aux traducteurs. A cet égard, notre objectif consiste à établir des normes de classe mondiale pour la profession de traduction au Maroc dans le but de contribuer au développement économique, social et professionnel de notre pays.


Pour ce qui relève des services de conseil, nous apportons toute notre expertise, et fournissons conseils et assistance sur la base de notre propre expérience de plus de 30 ans dans le secteur des langues au sein de l’enseignement supérieur et dans le monde professionnel.


Nous apportons notre assistance à nos clients pour sélectionner et mener des entretiens avec les candidats au poste de traducteur / réviseur / interprète. Nous apportons également notre assistance aux établissements d'enseignement supérieur lors de la planification, la conception et l'évaluation de leurs programmes de traduction professionnelle et académique, conformément aux normes internationales. Ce faisant, nous contribuons à améliorer la visibilité de la profession de traduction dans le pays, de même qu’à améliorer la qualité du marché des affaires langagières.

Centrés sur le client, axés sur la qualité et nos efforts consacrés à l'innovation, nous investissons dans l'utilisation de la technologie dans nos pratiques quotidiennes. Nous utilisons ainsi des outils de traduction / localisation et d'assurance de qualité de premier plan pour la création de mémoires de traduction, de glossaires et de bases de données terminologiques qui assurent la cohérence, réduisent les erreurs humaines et préservent
les données pour une utilisation ultérieure.


En somme, j’estime que vous avez là de très bonnes raisons de recourir à nos services.


Prenez donc la bonne décision!

ahmed_0.jpg